Legalisatie van documenten voor gebruik in Taiwan
Beëdigd Chinees vertaalbureau sinds 1996
Als u in Taiwan een Nederlands document wilt gebruiken, dan moet het document in Nederland worden gelegaliseerd. Al naar gelang het soort document gelden er verschillende regels. Voor standaard documenten zoals een akte van een gemeente, is het proces als volgt:
- Het document moet beëdigd vertaald worden.
- De handtekening van de beëdigd vertaler moet bij de rechtbank gelegaliseerd worden.
- De handtekening op het originele document én de handtekening van de rechtbank, moeten door het Ministerie van Buitenlandse Zaken (CDC) gelegaliseerd worden.
- Het document moet door de Taipei Representative Office gelegaliseerd worden.
Wij kunnen naast de beëdigde vertaling ook de legalisatie voor u verzorgen!
Wij kunnen de beëdigde vertaling van het document maken en daarna kunt u zelf naar alle instanties gaan voor de legalisatie, óf u kunt alles aan ons overdragen en dan verzorgen wij ook de volledige legalisatie voor u. Voor de legalisatie moeten een aanvraagformulier en machtiging ondertekend worden. N.B. Voor de legalisatie van zakelijke documenten gelden er aanvullende eisen.
Al naar gelang het soort document, zijn er verschillende eisen om een document te kunnen legaliseren. Hieronder staan van een aantal veel voorkomende documenten wat aandachtspunten zoals deze op dit moment bij ons bekend zijn. Bij twijfel kunt u het beste contact opnemen met de Taipei Representative Office.
Legaliseren van een uittreksel van de gemeente
Bij een uittreksel van de gemeente van bijvoorbeeld de Gemeentelijke Burger Administratie (GBA) , een huwelijksakte, een geboorteakte of een ongehuwdverklaring heeft u een origineel document nodig met daarop een handtekening en een leesbare naam van de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente. Zonder leesbare naam, kan niet achterhaald worden van wie de handtekening is. Controleer in Taiwan hoe oud het document maximaal mag zijn!
Legaliseren van een diploma
Een diploma moet eerst door DUO worden gelegaliseerd voordat het naar de rechtbank gaat. Controleer in Taiwan of het ook noodzakelijk is om een cijferlijst te vertalen en legaliseren.
Legaliseren van een uittreksel KvK
Alleen een origineel uittreksel van de Kamer van Koophandel kan gelegaliseerd worden. Een digitale versie heeft geen handtekening en kan daardoor niet gelegaliseerd worden. Wij adviseren ook een Nederlandstalig exemplaar te gebruiken. Vaak wordt er in een Engelstalig KvK bijvoorbeeld in de omschrijving van de bedrijfsactiviteiten verwijzen naar het Nederlandse KvK (“zie Nederlands KvK”).
Beëdigde vertaling notariële aktes
Als uzelf bijvoorbeeld iemand een volmacht wilt geven, of als u zelf een ander document heeft opgesteld, dan moet u eerst uw eigen handtekening laten legaliseren bij een notaris. Daarna kan de handtekening van de notaris door de rechtbank worden gelegaliseerd.


